募集終了 【翻訳外注管理】スマートフォン向けIPゲーム/英語圏ローカライズの求人・案件
こちらの案件は募集期間が終了しました
- 職務内容
・英語圏で展開するスマートフォン向けIPゲームのローカライズに携わって頂きます。 ・主に下記の業務を担当して頂きます。 -外注管理(翻訳企業との折衝および進捗管理) -翻訳業者より納品される英文テキストの監修や校正(言語レビュー) -ゲームに実装された英文テキストの実機上での表示確認や修正指示(言語デバッグ) -翻訳関連資料の作成や編集および管理 -緊急対応時における告知用テキストの日本語から英語への翻訳 ※担当範囲は、スキルや経験および進捗状況により変動いたします。
- 求めるスキル
・英語と日本語がネイティヴレベル ・日本アニメのファンで造詣が深い方 ・ゲーム業界におけるローカライズ業務の実務経験
歓迎スキル・日英翻訳業務の実務経験 ・意訳の実務経験 ・カルチャライズの実務経験 ・ソーシャルゲーム開発の実務経験 ・Gitを用いたチーム開発の実務経験 ・ディレクションの実務経験 ・外注企業の管理を行った実務経験 ・レビューやデバックの実務経験 ・リーダーの実務経験
※上記に似た経験やスキルをお持ちであれば申し込み可能なケースもございます!まずはお気軽にご相談ください!
レバテックフリーランスに
案件について詳しく聞いてみませんか?
知りたい内容を選んでください
詳しく聞いてみる
- 精算・お支払い
- 精算条件 標準となる稼働時間が定められている場合、その契約上、稼働時間が上限値を超過したり、反対に下限値を下回った場合には実際の作業時間に基づき標準となる委託料から増額または減額されることになります。 ここではこのような精算のある契約を「有」、精算のない契約については「無」と表記しています。
有
- 精算基準時間 標準となる稼働時間の上限値・下限値です。 業務委託案件の契約上、稼働時間が上限値を超過したり、下限値を下回った場合には実際の作業時間に基づき標準となる委託料から増額または減額されます。
140時間〜180時間
- 支払いサイト 報酬お支払いまでの期間です。基本、月末締め翌月15日払いの15日サイトをとっています。 ※業務委託契約のみに適用 ※参画する現場により変動する場合があります。
15日
【翻訳外注管理】スマートフォン向けIPゲーム/英語圏ローカライズの求人・案件
こちらの案件は募集期間が終了しました。
他の案件を見る
募集が終了した案件
募集は終了していますが、参画先を探す際にお役立てください
担当者より
グローバルに展開している、急成長中の企業です。 ソーシャルゲームからBtoB向けモバイルシステムまで、 幅広く開発を行なっております。 事業拡大に伴い、メンバーの増員となりました。 フラットでチームワークが良く、 且つ稼働は180h程度に収まることが多い環境です。 小規模から中規模なチームで開発しており、 開発期間も3ヶ月程度と短いスパンで開発している為、 担当範囲が広く、様々なことにチャレンジできる案件です。