募集終了 【ゲーム企業】和英ローカライズの求人・案件
こちらの案件は募集期間が終了しました
- 職務内容
自社ソーシャルゲームにて、翻訳作業をお任せ致します。 原文の品質を保ちながら、英語圏向けのローカライズを行なって頂きます。 またスキル次第で翻訳作業以外にも下記作業をお任せする場合がございます。 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など
- 求めるスキル
・和英翻訳の実務経験 ・TOEIC700点以上
歓迎スキル・北米の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)の知識 ・英語圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方 ・翻訳に携わった経験
※上記に似た経験やスキルをお持ちであれば申し込み可能なケースもございます!まずはお気軽にご相談ください!
レバテックフリーランスに
案件について詳しく聞いてみませんか?
知りたい内容を選んでください
詳しく聞いてみる
- 精算・お支払い
- 精算条件 標準となる稼働時間が定められている場合、その契約上、稼働時間が上限値を超過したり、反対に下限値を下回った場合には実際の作業時間に基づき標準となる委託料から増額または減額されることになります。 ここではこのような精算のある契約を「有」、精算のない契約については「無」と表記しています。
無
- 支払いサイト 報酬お支払いまでの期間です。基本、月末締め翌月15日払いの15日サイトをとっています。 ※業務委託契約のみに適用 ※参画する現場により変動する場合があります。
15日
【ゲーム企業】和英ローカライズの求人・案件
こちらの案件は募集期間が終了しました。
他の案件を見る
条件が似ている案件
募集が終了した案件
募集は終了していますが、参画先を探す際にお役立てください
担当者より
総ユーザー数3000万人を超える 大手ソーシャルゲーム会社での作業となります。 世の中に面白いゲームを提供するために、 クオリティをとことん追求する集団です。 ゲーム開発会社出身者が多く、 より面白いコンテンツを作ることにこだわっている企業で、 ゲーム好きな方、積極的にコミュニケーションが取れる方、 自らキャッチアップが出来る方を求めています。