【アダルトPCゲーム】日英翻訳監修案件 ※アダルト含むの求人・案件
- 職務内容
アダルトPCゲームにおいて、 英語の翻訳監修をお任せいたします。 具体的な担当工程内容としては下記を想定しております。 ・制作会社から挙がってきたデータの校正 ・翻訳関連資料作成、編集 ・翻訳会社とのブリッジ(窓口、折衝、スケジュール進捗確認など) ※お任せする作業はスキルに応じて異なります。
- 求めるスキル
・英語ネイティブレベル ・日本語ビジネスレベル
歓迎スキル・ゲームなどの日本語作品のローカライズ経験
※上記に似た経験やスキルをお持ちであれば申し込み可能なケースもございます!まずはお気軽にご相談ください!
- 精算・お支払い
- 精算基準時間 標準となる稼働時間の上限値・下限値です。 業務委託案件の契約上、稼働時間が上限値を超過したり、下限値を下回った場合には実際の作業時間に基づき標準となる委託料から増額または減額されます。
140時間〜180時間
【アダルトPCゲーム】日英翻訳監修案件 ※アダルト含むの求人・案件
条件が似ている案件
リモートワークが可能な案件
募集が終了した案件
募集は終了していますが、参画先を探す際にお役立てください
担当者より
PCブラウザゲームを中心に、ソーシャルゲーム、コンシューマーゲームなど幅広く開発を行っている企業です。 自由参加の勉強会など、 部署を横断しての交流も行われており、意見も言いやすい、 風通しが良い現場です。 一部、R18指定コンテンツが含まれる場合があります。