募集終了 【運用中スマートフォンゲーム】日英翻訳監修の求人・案件
こちらの案件は募集期間が終了しました
単価 ※消費税を含めた参画者にお渡しする金額です。
〜450,000円/月(収支シミュレーション)
契約形態
業務委託(フリーランス)
最寄り駅
五反田(東京都)
- 職務内容
運営中スマホゲームタイトルの海外向け開発における、 翻訳の監修作業をお任せします。 具体的には下記作業をお任せいたします。 ・翻訳の品質管理 ・言語に合わせたADVスクリプトの修正 ・少量の翻訳、翻訳修正、ネイティブチェック ※上記は主に別の翻訳担当が行いますが、補助的に担当いただく場合があります
- 求めるスキル
・英語がネイティブレベル ・翻訳の実務経験
歓迎スキル・スマホゲーム/オンラインゲームのプランナー実務経験 ・企画書、仕様書などゲーム企画関連資料の作成経験 ・ローカライズ配信事業に携わった経験
※上記に似た経験やスキルをお持ちであれば申し込み可能なケースもございます!まずはお気軽にご相談ください!
レバテックフリーランスに
案件について詳しく聞いてみませんか?
知りたい内容を選んでください
詳しく聞いてみる
- 精算・お支払い
- 精算条件 標準となる稼働時間が定められている場合、その契約上、稼働時間が上限値を超過したり、反対に下限値を下回った場合には実際の作業時間に基づき標準となる委託料から増額または減額されることになります。 ここではこのような精算のある契約を「有」、精算のない契約については「無」と表記しています。
有
- 精算基準時間 標準となる稼働時間の上限値・下限値です。 業務委託案件の契約上、稼働時間が上限値を超過したり、下限値を下回った場合には実際の作業時間に基づき標準となる委託料から増額または減額されます。
140時間〜180時間
- 支払いサイト 報酬お支払いまでの期間です。基本、月末締め翌月15日払いの15日サイトをとっています。 ※業務委託契約のみに適用 ※参画する現場により変動する場合があります。
15日
【運用中スマートフォンゲーム】日英翻訳監修の求人・案件
こちらの案件は募集期間が終了しました。
他の案件を見る
条件が似ている案件
募集が終了した案件
募集は終了していますが、参画先を探す際にお役立てください
担当者より
新規スマホゲームの海外展開にあたっての英語翻訳案件になります。 国外にも多くのタイトルを運用している五反田のオフィスは、 デスクがフリーアドレスとなっている非常に心地の良い場所です! イマドキのゲーム開発に携わり、ユーザーに自分が手がけたゲームを届けたい、 世界で愛されるゲームを作りたい方必見です!