募集終了 【ソーシャルゲーム/ブロックチェーンサービス】英語/繁体字 翻訳の求人・案件
- 職務内容
新規/運用中タイトルにて ローカライズ(英語or繁体字)作業をお任せします。 具体的な作業内容は下記を想定しております。 ・海外展開するためのアプリ内の文言翻訳 ・プロジェクト全体のスケジュール管理、ディレクション ・数値分析、効果測定 ※スキルによってお任せする作業内容が異なります。
- 求めるスキル
・英語担当 └ゲーム/エンタメ/サブカル/出版などにおける翻訳経験 └英語翻訳の実務経験(1年以上) ・繁体字担当 └ゲーム/エンタメ/サブカル/出版などにおける翻訳経験 └繁体字の翻訳実務経験(1年以上) └アプリ、ゲーム、Webサービスの運営経験
歓迎スキル・コミュニティ機能のあるモバイルゲーム、オンラインゲームの企画/運営/コミュニティマネジメントの経験 ・ライブ配信アプリやマッチングアプリなどのB2Cアプリの企画/運営/コミュニティマネジメントの経験 ・その他女性向けのSNSサービス、アプリの企画/運営/コミュニティマネジメントの経験 ・データ分析やアンケート調査などを用いた効果測定の実務経験 ・プロジェクト全体のスケジュール管理経験 ・LQAの実務経験 ・翻訳されたサービ内容を検証し翻訳から生じるバグを発見/記録し解決した経験
※上記に似た経験やスキルをお持ちであれば申し込み可能なケースもございます!まずはお気軽にご相談ください!
レバテックフリーランスに
案件について詳しく聞いてみませんか?
知りたい内容を選んでください
詳しく聞いてみる
- 精算・お支払い
- 精算条件 標準となる稼働時間が定められている場合、その契約上、稼働時間が上限値を超過したり、反対に下限値を下回った場合には実際の作業時間に基づき標準となる委託料から増額または減額されることになります。 ここではこのような精算のある契約を「有」、精算のない契約については「無」と表記しています。
有
- 精算基準時間 標準となる稼働時間の上限値・下限値です。 業務委託案件の契約上、稼働時間が上限値を超過したり、下限値を下回った場合には実際の作業時間に基づき標準となる委託料から増額または減額されます。
140時間〜180時間
- 支払いサイト 報酬お支払いまでの期間です。基本、月末締め翌月15日払いの15日サイトをとっています。 ※業務委託契約のみに適用 ※参画する現場により変動する場合があります。
15日
【ソーシャルゲーム/ブロックチェーンサービス】英語/繁体字 翻訳の求人・案件
こちらの案件は募集期間が終了しました。
他の案件を見る
条件が似ている案件
募集が終了した案件
募集は終了していますが、参画先を探す際にお役立てください
担当者より
有名なアバターアプリやゲームアプリ等を開発するベンチャー企業で、 急激に業績を伸ばしながらもワークライフバランスの良さも両立しております。